Is this your app? Claim this page to add your own description, links and contact info. It's free. →
Description
Estimates
Search Keywords 1
| # | Term | Country | Place | Priority |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 辞書 | Japan | #19 | ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ |
Competitors
| # | App | Common keywords |
|---|---|---|
| 1 | Weblio英語辞書 - 英和辞典 - 和英辞典を多数掲載 | 8 |
| 2 | 中日辞書 北辞郎 - 中国語のオンライン辞典 | 8 |
| 3 | MOJi辞書: 日语学习词典 | 8 |
| 4 | Japanese English best dictionary - 日本語英語辞書 | 8 |
| 5 | All英語辞書 - English Dictionary | 8 |
| 6 | 日本のTV番組 Japanese TV Listings | 8 |
| 7 | テレビ番組企画・生放送ジャパン JAPAN RADIO TV | 8 |
| 8 | 郵便番号検索 | 8 |
| 9 | Japanese Dictionary English | 8 |
| 10 | 周公解梦 | 8 |
| 11 | 中华人民共和国宪法 | 8 |
| 12 | かわいい顔文字登録 | 8 |
| 13 | Handy英辞郎 | 8 |
| 14 | Weblio英語翻訳 発音もわかる翻訳アプリ | 7 |
| 15 | 看电影学英语-中英文对照,口语、听力同时提高! | 7 |
| 16 | Famous Quotes Free | 7 |
| 17 | ウィズダム英和・和英辞典 | 7 |
| 18 | 英語辞書 - 音声・単語帳機能付き | 5 |
| 19 | China Postcode(中国邮政编码) | 5 |
| 20 | Vietnamese Japanese Dictionary | 2 |
| 21 | 韓国語翻訳 | 2 |
| 22 | かわいい顔文字「かおもじシンプル」〜ユーザー辞書に直接登録できる!めずらしい顔文字もあります! | 1 |
| 23 | ガイド For Cuphead | 1 |
| 24 | ガイド For Slime Rancher | 1 |
| 25 | Japanese English Dictionary ++ | 1 |
| 26 | 教えて!goo 匿名で質問や悩みの相談ができる質問アプリ | 1 |
| 27 | All国語辞書 | 1 |
Availability
Devices
Pricing by country
| Country | Price |
|---|---|
| Canada | 29.99 CAD |
| China | 148 CNY |
| France | 24.99 EUR |
| Germany | 24.99 EUR |
| Italy | 24.99 EUR |
| Netherlands | 24.99 EUR |
| Portugal | 24.99 EUR |
| Spain | 24.99 EUR |
| Poland | 23.99 EUR |
| UK | 19.99 GBP |
| India | 2299 INR |
| Japan | 2800 JPY |
| Korea, Republic Of | 33000 KRW |
| Poland | 119.99 PLN |
| Russia | 1990 RUB |
| Turkey | 999.99 TRY |
| USA | 21.99 USD |
| Korea, Republic Of | 24.19 USD |
| Ukraine | 24.99 USD |
Reviews
All reviews →iPhone・iPodTouchの中に電子辞書Un dictionnaire très de bonne qualité
在仏の方で電子辞書を必要と去れている方にはベストで他のアAppと組み合わせれば電子辞書がiPhoneの中に出来上がります 。日本のAppの方にレビューが有るので細かい内容は書きませんが大変良い辞書だと思います。Avancez à létudié et faites japonais.Merci.
Magnifique
Pour ce quelle fait, cette encyclopédie est magnifique. Une interface conviviale est très agréable. Pourtant, elle est presque entièrement en japonais, même si on peut faire des recherches pour des noms Européens comme "Paris" ou "Cannes" sans katakana. Les articles sont pas forcement approfondis, mais le système hyperliens marche très bien pour trouver des informations supplémentaires.
どうしてTwitter?
データの更新を行うのはめでたいものですが、一体どうしてこの辞書の至ってシンプルで美しいインタフェースにTwitter追加オプションなんて加える必要があったのかは全く理解に苦しみますね。むりやり流行を追った改悪に過ぎないのではないでしょうか?私としては一応幸いなことにまだ前のバージョンも保存してあるので、バージョンダウンを検討しています。。。 私の一番気に入りのアプリで、iPodのドックまで入れたものなので、けっして暇すぎで文句を言っているわけではなく、逆にこのアプリを非常に大切にしているファンからの正直な意見として御受け止めください。 今まで絶妙にやって来た通り上品なデザインを図っていれば不必要な機能はなるべく避けた方がいいと思います。さもなければ、インタフェースを汚してしまうのが落ちですから。。。
良い辞書です
動作が軽快で、見やすく引用しやすく、愛用しています。ただ、贅沢を言いたくなる部分もあります。たとえば、左端からのフリックでのページバックや、部分一致検索が欲しいです。
「魈」という漢字の意味がありません
上記の理由のため☆4とさせていただきます。
大辞林
最高です。他の辞書もTwitter 連携して下さいm(._.)m
読点
文字のコピーで画面表示は読点なのに、クリップボードへはcommaにするの、勘弁して。 毎回、修正するのが鬱陶しくて6冊引き比べている国語辞書アプリ(ウェブ版除く)の中で使用頻度が最も低い。 なんでこんな仕様にしてるの、国語辞書なのに?