Is this your app? Claim this page to add your own description, links and contact info. It's free. →
Ultralingua French-German at Mac App Store analyse
Ultralingua, Inc.Description
Estimates
Availability
Devices
Pricing by country
| Country | Price |
|---|---|
| Canada | 19.99 CAD |
| China | 98 CNY |
| France | 17.99 EUR |
| Germany | 17.99 EUR |
| Italy | 17.99 EUR |
| Netherlands | 17.99 EUR |
| Portugal | 17.99 EUR |
| Spain | 17.99 EUR |
| Poland | 21.99 EUR |
| UK | 14.99 GBP |
| India | 1499 INR |
| Japan | 2500 JPY |
| Korea, Republic Of | 22000 KRW |
| Poland | 79.99 PLN |
| Russia | 1290 RUB |
| Turkey | 699.99 TRY |
| USA | 14.99 USD |
| Korea, Republic Of | 21.99 USD |
| Ukraine | 17.99 USD |
Reviews
All reviews →Pratique, mais...
Cest un véritable dictionnaire, riche et certainement complet. Pour autant linterface et les capacités de liphone sont très (trop) peu utilisée : - pas de lecture, - pas dextrait audio à minima, - système de recherche basique. Aucune règle de conjugaison, ou dexplication supplémentaire nexiste, alors que nimporte quel petit dico de poche comporte au moins quelques pages dédiées. Cest un peu "sec". Et puis pour une société spécialisée dans les langues, les menus ne sont pas françisés... Nont-ils pas de traducteur ?! A ce prix, il semble quun effort de mise à jour serait le bienvenu car sinon le seul vrai intérêt serait de se passer dune version papier, cest déjà bien, mais on attend généralement plus dune version iPhone, surtout celle dépassant les 15€.
Bof
Dictionnaire trop limité, manque de synonymes usuels. Surtout : impossibilité de créer son propre lexique.
Français-Allemand par les Ultralingua Dictionnaires de traduction
Achete 28/09/09
Très réussi
et qui maide beaucoup. Mais bien sure à ameliorer ...
ATTENTION.
Bug énorme depuis mise à jour : ne souvre plus !
Très décevant vu le prix.
Les concepteurs ou auteurs de ce dictionnaire connaissent peut-être lallemand; le français, cest beaucoup plus douteux: fautes dorthographe (ex.: appercevoir, parfois avec une cédille), expressions inexistantes (ex.: "diseuse de fortune" au lieu de "diseuse de bonne aventure"), solécismes, etc., sont partout. Et je nai encore jeté quun coup doeil au contenu. Du bidouillage indigne.
Totalement nul
Dénormes lacunes lexicales, des erreurs grossières, un scandale vu le prix, léditeur devrait me rembourser.