Is this your app? Claim this page to add your own description, links and contact info. It's free. →

MAGENTA French<>Greek

MAGENTA French<>Greek at Mac App Store analyse

Magenta
1,248 ratings · Power index: 130
Version 14
Size 33.74 Mb
Updated 8 years ago
Released 26 Apr 2010

How do you feel about this app?

Screenshots

Description

The French-Greek & Greek-French dictionary helps you translate words, phrases and idioms from and into French. ■ Total entries: 300,000 ■ Content in total words: 1,200,000 ■ Lexicographer: Siros Athanassios DOES IT NEED INTERNET CONNECTION? No, you can use this dictionary offline. SPEED Improved rapid word search, results come out in fraction of a second! DICTIONARIES EXPLORER The dictionary uses "MAGENTA Dictionaries Explorer" software for iPhone / iPod Touch / iPad. Features: - User interface supports GREEK, ENGLISH, FRENCH, GERMAN, ITALIAN and SPANISH. - Major and minor fixes resolving all known bugs reported by users. - Improved, faster look-up! - SEND TOPICS BY E-MAIL. You can share the dictionarys topics with your family, friends, colleagues, classmates and students. While viewing a topics description you can just tap the button and create an e-mail in your default e-mail client with topic description as the message body. Then, select the recipients, add your comments and tap Send! - PUBLISH TOPICS ON FACEBOOK. You can publish the dictionarys topics on your Facebook Wall. While viewing a topics description you can just tap the button and create a Facebook post with topic title and description. Then, add your comments and tap Post! - SMS. You can send the dictionarys topics as SMS messages. While viewing a topics description you can just tap the button and create the SMS message in the SMS client with topic description as the message body. Then, select the recipients, add your comments and tap Send! Large messages are split into smaller ones according to SMS limitations. - BOOKMARKS. Yes! Now you can have bookmarks! The translated topics are automatically added into your history list. You can also organize topics into groups. Then, while viewing topics you can just tap on the button, select the group and add the current topic. Additionally, you can delete topics from groups or delete entire groups and rename group names. - NATIVE iPAD APPLICATION. The dictionary is provided as a native iPad application with all related features. - FONT SIZE CHANGE. You can now resize the fonts in topics descriptions by using pinch gesture.

Estimates

Monthly Downloads > 2.86k
Est. Revenue ~ $1.17k

Search Keywords 1

# Term Country Place Priority
1 magenta app Germany #11 ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Availability

Devices

iPhone3GS iPadWifi iPad3G iPhone4 iPodTouchThirdGen iPodTouchFourthGen iPad2Wifi iPad23G iPhone4S iPadThirdGen iPadThirdGen4G iPhone5 iPodTouchFifthGen iPadFourthGen iPadFourthGen4G iPadMini iPadMini4G iPhone5c iPhone5s iPadAir iPadAirCellular iPadMiniRetina iPadMiniRetinaCellular iPhone6 iPhone6Plus iPadAir2 iPadAir2Cellular iPadMini3 iPadMini3Cellular iPodTouchSixthGen iPhone6s iPhone6sPlus iPadMini4 iPadMini4Cellular iPadPro iPadProCellular iPadPro97 iPadPro97Cellular iPhoneSE iPhone7 iPhone7Plus iPad611 iPad612 iPad71 iPad72 iPad73 iPad74 iPhone8 iPhone8Plus iPhoneX

Pricing by country

Country Price
Canada 8.49 CAD
China 40 CNY
France 6.99 EUR
Germany 6.99 EUR
Italy 6.99 EUR
Netherlands 6.99 EUR
Portugal 6.99 EUR
Spain 6.99 EUR
Poland 6.99 EUR
UK 5.99 GBP
India 499 INR
Japan 720 JPY
Poland 27.99 PLN
Russia 459 RUB
Turkey 24.99 TRY
USA 5.99 USD
Korea, Republic Of 6.59 USD
Ukraine 5.99 USD

Peut mieux faire...

SébastienVienne · 15 years ago

En tant que Français apprenant le grec, jattendais avec impatience un véritable dictionnaire français-grec... Celui-ci a au moins le mérite dexister, mais reste décevant : si le nombre dentrées est conséquent, les traductions possibles ne sont pas organisées, laissant le lecteur avec toutes les possibilités à devoir noter puis retraduire pour savoir quelle est la bonne... Dautant que la version anglais-grec, elle, est parfaitement organisée... et pour le même prix ! De plus, jai déjà noté plusieurs erreurs de français (sur les genres par exemple, voire - plus grave - sur des traductions elles-mêmes : σαφώς se traduit en un nom mystérieux, "le net"...) En attendant une mise à jour apportant corrections et organisation des traductions ! Deux étoiles pour la tentative, puisque Larousse ou Collins semblent ne pas sintéresser à rapprocher les pays européens entre eux : probablement pas assez rentable...

Pas mal mais...

Greek Yacine · 14 years ago · v11

Dictionnaire assez complet dans les traduction. Plus que le Collins. Mais il manque le genre des noms grec, on ne sait pas si ils sont masculin, féminin ou neutre. Et surtout il manque la forme aoriste des verbes. La demande a été faite mais cest la version grecque-anglaise que lon ma proposé. Je comprends que la tache est dure. Développeurs? A vous de jouer et ce sera la meilleure appli, par rapport au Collins ( qui lui spécifie le genre) 3 étoile pour le travail deja fait et 5 quand il sera complet...