Is this your app? Claim this page to add your own description, links and contact info. It's free. →
Description
Estimates
Search Keywords 1
| # | Term | Country | Place | Priority |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ldoce | #8 | ⭐️⭐️⭐️⭐️ |
Competitors
| # | App | Common keywords |
|---|---|---|
| 1 | LM English Dictionary | 1 |
| 2 | YBM 올인올 영한영 플러스 사전 - EKE DIC | 1 |
| 3 | Longman Dictionary of English | 1 |
| 4 | Companion Synonyms | 1 |
| 5 | 朗文当代高级英汉双解词典 | 1 |
| 6 | YBM 영한/한영/영영 사전(회원용) | 1 |
| 7 | 柯林斯 COBUILD 高级英汉双解词典 | 1 |
| 8 | COBUILD Advanced English | 1 |
| 9 | コウビルド英英和辞典(米語版) | 1 |
Availability
Devices
Pricing by country
| Country | Price |
|---|---|
| Canada | 29.99 CAD |
| China | 168 CNY |
| France | 24.99 EUR |
| Germany | 24.99 EUR |
| Italy | 24.99 EUR |
| Netherlands | 24.99 EUR |
| Portugal | 24.99 EUR |
| Spain | 24.99 EUR |
| Poland | 20.99 EUR |
| UK | 22.99 GBP |
| India | 2499 INR |
| Japan | 3000 JPY |
| Korea, Republic Of | 33000 KRW |
| Poland | 129.99 PLN |
| Russia | 1990 RUB |
| Turkey | 799.99 TRY |
| USA | 23.99 USD |
| Korea, Republic Of | 20.89 USD |
| Ukraine | 29.99 USD |
Reviews
All reviews →I am from Recife in Brazil South America and we think this is the best
Only complaint is limited vocabulary, they should expand it to more.
間違いなくコウビルドです。
読める辞書の満腹感。間違いなくコウビルドです。 これが出てしまうと、単体電子辞書業界へのインパクトも相当大きいのでは。 ところで、Wisdomとの連携って、操作は、どうやるん、すかね〜。
ウィズダムとの連携
単語の長押しで出てくるメニューにウィズダムで検索がありますね。ウィズダム持ってて良かった。
洗練されたUI
コウビルド辞典はいくつかiAppにありますが、このAppはUIが洗練されており、とても使いやすいと思います。ウィズダムとの連携も便利です。
良いです。
Oxfordと迷いましたが、Wisdomの英和・和英をすでに持っていたので、連携機能に引かれて、半額セール1000円で購入しました。 結果、正解です。定評ある辞書が1000円なら、かなりお得だと思います。 使い方はWisdamとほとんど同じで抵抗がないですし、実際使ってみると、定義もイメージしていたよりわかりやすいです。 定義の説明は”if~,・・・・”というパターン以外にも、例えば、attestは、”To attest something or attest to something means to say, show or prove that it is true.”となっています。 仮に、英英で定義が理解できなくても、Wisdamにジャンプできるのは、初学者にはとてもありがたいです。 Wisdamからコウビルドにも連携できたらさらに良いと思うので、検討してもらえるとありがたいです。
両方購入
物書堂の辞書アプリはハズレがないので両方迷わず購入 wisdomとの連携もスムーズです。 wisdomへ戻る時も違和感なく元の位置へ。 英英和では、日本語からの検索もかけられてより便利です。 どっちかで迷っている人は、お勧めは英英の方でしょうか。 和の部分はwisdomでカバー出来ますから。 英英和の良いところは、英語説明の最後に日本語で一言だけニュアンスのフォローがあって理解をすっと早めてくれます。 物書堂の人はセンスの塊でしょうか。 英英和とは、また違った雰囲気なので別物の辞書アプリとして いれて置いても絶対邪魔にはなりませんよ。 中国語 ポルトガル語では、英語も絡めて頂けるとより最強辞書アプリですよね。
Wisdom+コウドビルド英英+コウドビルド英英和
最強かも! もう紙の辞書には戻れないです。